《孔文举年十岁》原文:

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:我是李府君亲。既通,前坐。元礼问曰:君与仆有何亲?对曰:昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:小时了了,大未必佳。文举曰:想君小时必当了了。韪大踧踖。

《孔文举年十岁》文言文翻译

《孔文举年十岁》翻译

孔文举十岁的时候,随他父亲到洛阳。当时李元礼有很大的名望,担任司隶校尉一职;登门拜访的都是杰出的人才、享有清高名望的人以及他的中表亲戚,只有这些人才被允许通报进门。孔文举到了他家门前,对守门官说:我是李府君的亲戚。通报后,孔文举进去坐在前面。李元礼问:你和我是什么亲戚关系?孔文举回答说:古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这样看来,我和您就是老世交了。李元礼和宾客们无不赞赏他的聪明过人。太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:小的时候很聪明,长大了未必很有才华。孔文举听后说:我猜想您小的时候一定很聪明吧。陈韪听后,感到非常尴尬。

这段文言文主要描述了孔融(字文举)的聪明才智和应对能力。他通过巧妙地利用自己和李元礼祖先之间的关系,成功进入了李元礼的府邸,并得到了李元礼和宾客们的赞赏。后来,当陈韪对他的才华表示怀疑时,孔融又机智地反驳了他,让陈韪感到难堪。这体现了孔融的机智和善于应对复杂情况的能力。

词语解释

莫不奇之中的奇字,意思是感到惊奇,表示在场的人对孔文举的话都感到惊讶。

昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊中的师资之尊表示师生之间的尊贵关系,即我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师。

句子翻译

莫不奇之可翻译为:没有人不对他的话感到惊奇。

是仆与君奕世为通好也可翻译为:这样看来,我家和你家世世代代友好往来。

词语注释:

1、孔文举:孔融

2、诣:前往;到

3、通:通报

4、随:跟随

5、为:担任

6、谓:告诉

7、诣:前往,到去

8、踧踖:局促不安的样子

9、洛:洛阳

10、前:前往

11、是:所以

12、奇:对感到惊奇

13、语:告诉

14、奕世:几代

15、中表亲戚:有堂表关系的亲戚